Welch-allyn CP50 - User Manual Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Welch-allyn CP50 - User Manual. Welch Allyn CP50 - User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - Ableitungen CP 50™ und CP 50

Ruhe-Elektrokardiograph mit 12Ableitungen CP 50™ und CP 50Plus™Gebrauchsanweisung

Page 2

RücktasteStromversorgungssymbole(LED aus) Keine Netzspannungvorhanden.Akku nicht vorhanden oder defekt.(LED grün) Netzspannung ist vorhandenund Akku i

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

Zerbrechlich Grenzwerte für relative LuftfeuchtigkeitZulässiger Temperaturbereich Grenzwerte für LuftdruckFühren Sie den Akku getrennt vonanderen Verb

Page 4

Allgemeine WarnhinweiseWarnungen beziehen sich auf Umstände oder Vorgehensweisen, die zu Erkrankungen,Verletzungen oder zum Tode führen können.Warnung

Page 5 - Einführung

Warnungen in Zusammenhang mit der Benutzung desElektrokardiographenWARNUNG Dieses Gerät erfasst Daten, die den physiologischen Zustanddes Patienten w

Page 6 - Die Testarten

WARNUNG Zur Aufrechterhaltung der diagnostischen Genauigkeit und zurErfüllung von IEC 60601-02-51 darf keine Skalierung (Größenänderung)vorgenommen w

Page 7 - Funktionen

ACHTUNG Der Elektrokardiograph entspricht den Anforderungen fürKlasse A der Norm IEC 60601-1-2 bezüglich der Abstrahlung vonHochfrequenzenergie. Dadu

Page 8 - Konfigurationsoptionen

12 Einführung Ruhe-Elektrokardiograph mit 12 Ableitungen CP 50™ und CP 50 Plus™

Page 9 - Betriebssymbole

InbetriebnahmeAnschließen des PatientenkabelsWARNUNG Leitende Teile des Patientenkabels, von Elektroden oderAnschlüssen von defibrillationssicheren T

Page 10 - Anschlusssymbole

Einlegen des ThermodruckpapiersDer Elektrokardiograph unterstützt das Drucken auf Thermodruckpapier mit Zickzack-Falzoder auf Rollen.• Lagern Sie das

Page 11 - Verschiedene Symbole

So legen Sie eine Rolle Thermodruckpapier einGebrauchsanweisung Inbetriebnahme 15

Page 12 - Allgemeine Warnhinweise

© 2014 Welch Allyn, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Ohne Einwilligung von Welch Allyn darf dieses Handbuch wederganz noch teilweise in irgendeiner Form

Page 13 - Elektrokardiographen

Stromversorgung des ElektrokardiographenDer Elektrokardiograph kann mit Netz- oder Akkuspannung betrieben werden. SchließenSie den Elektrokardiographe

Page 14 - Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

Info zum MenüDas Menü ermöglicht den Zugriff auf gespeicherte Patiententests, auf Einstellungen undServicefunktionen. Sie können das Menü auf allen Ha

Page 15

So zeigen Sie Geräteinformationen an1. Berühren Sie die Menütaste. 2. Berühren Sie Einstellungen > System > Info oder Upgrade.Überprüfung auf or

Page 16

Anschließen eines externen USB-Druckers (optional, nurbei CP 50 Plus verfügbar)Sie können einen CP 50 Plus Elektrokardiographen mit einem externem Dru

Page 17 - Inbetriebnahme

So schließen Sie eine Workstation über ein USB-Kabel anDen Elektrokardiographen mit einem der USB-Ports der Workstation verbinden. Esist keine Softwar

Page 18

• Server-IP-Adresse: Dieses Feld ausfüllen, wenn Sie die IP-Adresse IhresServers kennen.8. Servertest berühren.Der Elektrokardiograph stellt eine Verb

Page 19

22 Inbetriebnahme Ruhe-Elektrokardiograph mit 12 Ableitungen CP 50™ und CP 50 Plus™

Page 20

EKG-TestsAnschließen der Ableitungen an den PatientenVoraussetzung für ein erfolgreiches EKG ist der korrekte Anschluss der Ableitungen. Diemeisten Pr

Page 21 - Info zum Menü

4. Verbinden Sie die Ableitungskabel mit den Elektroden.5. Bringen Sie die Elektroden am Patienten an.Elektroden, Beispiele von links nach rechts: Arm

Page 22

Positionierung der ElektrodenAHA IEC PositionAV1(rot)C1(rot)Vierter Interkostalraum, an der rechten Linea sternalis.BV2(gelb)C2(gelb)Vierter Interkost

Page 23 - Inbetriebnahme 19

InhaltsverzeichnisEinführung ... 1Info zu diesem Dokument

Page 24

AHA IEC PositionIRL(grün)N(schwarz)Unmittelbar über dem rechten Knöchel.JRA(weiß)R(rot)Unmittelbar über dem rechten Handgelenk an derArminnenseite.26

Page 25

Aufzeichnen eines EKG-Tests1. Schließen Sie die Ableitungen an den Patienten an. Blinkende Punkte auf demAbleitungsstatus-Bildschirm zeigen an, dass A

Page 26

Bei automatischen EKGs können vorhandene Patientendaten automatischeingegeben werden.• Mit der Suchtaste können Sie auf Patientendaten im Testverzei

Page 27 - EKG-Tests

Administrative AufgabenEin- oder Ausschalten der Sicherheitsoption (optional, nurbei CP 50 Plus)Der Elektrokardiograph ist mit Sicherheitsfunktionen a

Page 28

• Administratorebene: Benutzer auf Administratorebene verfügen zusätzlich zu dennormalen Benutzerberechtigungen über die Berechtigung zum Erstellen un

Page 29 - Positionierung der Elektroden

Verwalten des TestverzeichnissesDas Testverzeichnis enthält eine Gruppe von EKG-Tests, die im Speicher desElektrokardiographen abgelegt wurden.Bei ein

Page 30

32 Administrative Aufgaben Ruhe-Elektrokardiograph mit 12 Ableitungen CP 50™ und CP 50 Plus™

Page 31 - Aufzeichnen eines EKG-Tests

WartungReinigungWARNUNG Der Elektrokardiograph, wiederverwendbare Elektroden unddas Patientenkabel müssen sauber gehalten werden. Durch denPatientenk

Page 32

3. Befeuchten Sie ein Tuch mit einem der zulässigen Reinigungsmittel, und wischenSie damit das Äußere des Patientenkabels, der Mehrwegelektroden und d

Page 33 - Administrative Aufgaben

Entsorgen Sie den alten Akku gemäß den geltenden Bestimmungen. Informieren Siesich ggf. bei den örtlichen Behörden über die Recycling-Regelungen.So ta

Page 34

Entsorgung ... 36Fehlerbeseitigung ...

Page 35

Austauschen der WechselstromsicherungenWenn die Stromkontrollleuchte nicht leuchtet, obwohl der Elektrokardiograph an dasStromnetz angeschlossen ist,

Page 36

FehlerbeseitigungProbleme mit der AbleitungsqualitätBildschirmmeldung „Artefakt“Bei einem Artefakt handelt es sich um eine Signalverzerrung, durch die

Page 37 - Reinigung

MuskelzitternUrsachen• Der Patient fühlt sich unwohl, angespannt und nervös.• Der Patient friert und zittert.• Die Untersuchungsliege ist zu schmal od

Page 38 - Austauschen des Akkus

Ableitungsalarm oder RechtecksignalMöglicherweise wird auf dem Ableitungsstatus-Bildschirm ein blinkender Punktangezeigt, oder eine bzw. mehrere Ablei

Page 39 - So tauschen Sie den Akku aus

SystemproblemeDer Elektrokardiograph lässt sich nicht einschalten, obwohl er an dasStromnetz angeschlossen istUrsachen• Das Netzkabel ist defekt.• Ein

Page 40 - Entsorgung

Der Elektrokardiograph reagiert nicht, wenn Sie auf Tasten drücken oderden Bildschirm berührenUrsachen• Der Elektrokardiograph ist abgestürzt.Maßnahme

Page 41 - Fehlerbeseitigung

Sie müssen eine Rückgabeautorisierung von Welch Allyn anfordern, um das Produktzurückzusenden, bevor Sie es an das von Welch Allyn angegebene Servicez

Page 42 - Netzstromstörungen

Service-RichtlinienAlle Reparaturen an Produkten, die unter die Garantie fallen, müssen von Welch Allynoder einem von Welch Allyn autorisierten Wartun

Page 43

44 Fehlerbeseitigung Ruhe-Elektrokardiograph mit 12 Ableitungen CP 50™ und CP 50 Plus™

Page 44 - Systemprobleme

Technische DatenArtikel Technische DatenAbmessungeneinschließlich Gummifüßen(Länge x Höhe x Breite)32,5 x 8 x 18,8 cm (12,8 x 3,1 x 7,4 in.)Gewicht 2,

Page 45 - Eingeschränkte Garantie

EinführungInfo zu diesem DokumentDieses Dokument richtet sich an medizinisches Fachpersonal mit ausreichendenKenntnissen medizinischer Verfahren und B

Page 46

Artikel Technische DatenBerichtformate, externerDrucker* Automatische EKGs Zyklen mitteln 3x4 bei 25 mm/s, 3x4 bei 50 mm/s, 3x4 + 1R bei 25 mm/s,

Page 47 - Service-Richtlinien

Artikel Technische DatenMedizinaufzeichnungsprogramme (nur CP 50 Plus)Elektroden Eingehend getestet auf Leitfähigkeit, Adhäsion und hypoallergene Eige

Page 48

48 Technische Daten Ruhe-Elektrokardiograph mit 12 Ableitungen CP 50™ und CP 50 Plus™

Page 49 - Technische Daten

Richtlinien und HerstellererklärungenElektromagnetische VerträglichkeitFür alle medizinischen elektrischen Geräte müssen besondere Vorsichtsmaßnahmenh

Page 51

Die TestartenAutom. EKGEin Bericht, der normalerweise die erfassten EKG-Informationen von 12 Ableitungen für einenZeitraum von 10 Sekunden anzeigt, ko

Page 52

FunktionenSchrittmachererkennungDie Software erkennt das mögliche Vorhandensein eines Schrittmachers. NachBestätigung des Vorhandenseins eines Schritt

Page 53

KonfigurationsoptionenDas Gerät ist in mehreren Konfigurationen erhältlich. Die vorhandene Konfigurationkönnen Sie wie folgt ermitteln:[Gerät][Funktio

Page 54

SymboleIn dieser Dokumentation verwendete SymboleWARNUNG Die Warnhinweise indiesem Handbuch bezeichnen Umständeoder Vorgehensweisen, die zuErkrankunge

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire