Welch-allyn Maxi Stabil 3 Blood Pressure Instrument - User Man Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Welch-allyn Maxi Stabil 3 Blood Pressure Instrument - User Man. Welch Allyn Maxi Stabil 3 Blood Pressure Instrument - User Manual User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
0297
REP
Welch Allyn GmbH & Co. KG
Zollerstrasse 2-4
D-72417 Jungingen, Germany
Tel. (+49) 7477-9271-0 Fax (+49) 7477-9271-90 e-mail: [email protected]
The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of Council Directive 93/42/EEC.
European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd. Navan
Business Park, Dublin Road, Navan, County Meath, Republic of Ireland
Tel: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67755
© 2007 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this manual or
any part thereof without permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone,
or for any illegal or improper use of the product that may result from failure to use the product in accordance with the
instructions, cautions, warnings, or statement of intended use published in this manual. Welch Allyn
®
is a trademark
of Welch Allyn, Inc.
Welch Allyn USA (Headquarters)
Tel: 1-315-685-4560 or 1-800-535-6663
Fax: 1-315-685-0054
Welch Allyn Ireland (European Customer Service)
Tel: (353) 46 90 67700
Fax: (353) 46 90 67756
Welch Allyn Canada
Tel: 1-905-890-0004
Fax: 1-905-890-0008
Welch Allyn U.K.
Tel: 0-207-365-6780
Fax: 0-207-365-9694
Welch Allyn Italy
Tel: (+39) 02-6968-2425
Fax: (+39) 02-6963-3697
Welch Allyn Australia
Tel: (+61) 2-9638-3000
Fax: (+61) 2-9638-3500
Welch Allyn China
Tel: (+86) 21 6327 9631
Fax: (+86) 21 6327 9632
Welch Allyn Japan
Tel: (+81) 3-219-0071
Fax: (+81) 3-219-0074
Welch Allyn Singapore
Tel: (+65) 291-0882
Fax: (+65) 291-5780
Welch Allyn Germany
Tel: (+49) 7477 9271 70
Fax: (+49) 7477 9271 90
Welch Allyn France
Tel: (+33) 60 09 33 66 or (+33) 55 69 58 49
Fax: (+33) 60 09 67 97
Welch Allyn Spain
Tel: (+34) 917499357
Fax: (+34) 917499361
Welch Allyn South Africa
Tel: (+27) 11 777 7509
Fax: (+27) 11 777 7510
EC
Welch Allyn
®
Maxi Stabil 3
Blood Pressure Instrument
Directions for Use
Bestell-Nr. 10-11-202 Rev. C
ESPAÑOL
E Estimado cliente:
Su decisión de adquirir un aparato de medición de presión sanguínea de alta precisión de la
empresa Welch Allyn supone para nosotros una gran alegría. El aparato Maxi Stabil 3 est
disponible en cuatro versións.
1. como aparato de pared con fijación a la pared y sujetador de abrazadera
2. como aparato de carril de pared con garra y sujetador de abrazadera
3. como aparato de soporte con soporte (móvil) con cesta
4. como modelo de mesa
El aparato de pared y el aparato de carril de pared pueden ser equipados de una cesta si se
desea.
Descripción del aparato
El tensiómetro (aparato para medir la presión sanguínea) Maxi Stabil 3 consiste en un
manómetro, una abrazadera con tubo flexible espiral así como un soplador de mano con
válvula patentada de pulsador (también se puede optar por una válvula de rosca), piezas de
fijación o bien un soporte.
La elegante caja tiene un diámetro de 14 cm y dispone de una indicador rojo y negro así como
de un simbólico anillo rojo. El aparato cuenta con una extraordinaria caja nueva de pared
doble con polímero antichoque fabricada de materia plástica ABS resistente a golpes para
proteger el mecanismo probado contra golpes y sacudidas.
El mecanismo anticorrosivo de medición de alta precisión cuenta con un seguro de
sobrepresión (pressostabil®) y garantiza una exactitud de medición de ± 3 mmHg. La grande
e inteligible escala radial puede ser leída también desde grandes distancias.
La abrazadera, cuya realización depende de sus deseos, dispone de una bolsa de goma con 2
tubos flexibles. Un extremo de tubo flexible ha de ser previsto con un empalmador Luer el cual
es conectado con el tubo flexible espiral adjunto. El extremo de éste es colocado en el
empalmador Luer del aparato. El otro extremo de tubo flexible de la bolsa de goma es
conectado con el soplador de mano. Ahora el aparato está listo para ser usado. La patentada
válvula de pulsador adjunta destaca por su fácil manejo. Pulsando ligeramente en el pulsador
rojo de válvula el aire puede ser evacuado permitiendo una dosificación finísima. Apretando
el pulsador hasta su posición final, en la que queda fijo, se acciona la purga rápida de aire. De
esta manera puede salir todo el aire de la abrazadera. Presionando sobre la parte superior del
pulsador, éste sale de su fijación para volver a la posición inicial. Ahora la válvula está de
nuevo cerrada quedando lista para la próxima medición.
Indicaciones respecto al montaje
Aparato de pared
El aparato dispone de un estable sujetador de pared que es fijado mediante tres clavijas de
pared/tornillos. A continuación se coloca el aparato apretándose la tuerca moleteada. Ahora
se coloca el tubo flexible espiral girando con el empalmador Luer a través del agujero de la
tuerca moleteada con la rosca hacia arriba.
Aparato de carril de pared
El aparato de carril de pared es entregado con la Ilamada garra, la cual es fijada al aparato
mediante la tuerca moleteada. Después se realiza el montaje en el carril, es decir la garra con
el aparato es atornillada al carril de pared. A continuación se coloca el tubo flexible espiral.
Si se utiliza una cesta, ésta es unida por atornilladura con una pieza intermedia fabricada de
una estable materia plástica siendo introducida en la guía existente lateralmente respecto a
la garra.
Aparato de soporte
El aparato de soporte está previsto normalmente de una cesta y de un asa de transporte con
una pieza de unión así come con el probado soporte de 5 pies con rodillos.
El soporte es de facilísimo montaje según las instrucciones para el montaje adjuntas. La cesta
y el asa de transporte con la pieza de unión han de atornillarse en una operación a la placa
del soporte. El propio tensiómetro ha de colocarse en el lugar cortado en la placa del soporte
fijándose éste modiante la tuerca moleteada. El tubo flexible espiral es colocado a
continuación. Los rodillos del soporte son antiestáticos.
Medición
En primer lugar se coloca la abrazadera, por regla general en el brazo izquierdo. La
abrazadera debe ser colocada de forma ajustada a las partes blandas, sin embargo no debe
ejercer presión alguna sobre la arteria en estado no inflado. La abrazadera debería ser
colocada aproximadamente en el medio del brazo de tal manera que el tubo flexible mire
hacia abajo (distal) y se encuentre en el lado interior del bíceps. Al colocar la abrazadera y
durante la medición el brazo debería estar casi estirado y la musculatura completamente
floja. Una vez colocada la abrazadera, se procede a bombear aire al sistema completo, con la
válvula de pulsador cerrada.
Después de haberse inflado la abrazadera el paciente debería quedar completamente
tranquilo. Ha de evitarse que se presione por fuera sobre la abrazadera colocada para que no
se presenten aumentos perjudiciales de la presión.
Ejerciendo una ligera presión con el dedo pulgar sobre la válvula de pulsador roja de
dosificación finísima se deja salir el aire de la abrazadera. La velocidad de purga de aire
puede ser ajustada de forma muy fina mediante la válvula de pulsador. En los primeros
milímetros del camino del pulsador el aire sale de la abrazadera con una dosificación exacta
de 2-3 mmHg ó aproxiamdamente 0,4 kPa por segundo. Mientras más pulse usted la válvula
hacia abajo, más rápido sale el aire. La mano izquierda permanece libre para sujetar el
estetoscopio para la auscultación de sístole y diástole. Una vez obtenidos los valores superior
e inferior de la presión sanguínea, pulse completamente la válvula hasta que el pulsador
encaje y quede fijo en la posición "abierto". De esta manera se asegura que al colocarse de
nuevo la abrazadera el aire pueda salir completamente. Ejerciendo una ligera presión sobre
la parte superior (de forma aguda) del pulsador, la válvula vuelve a su posición inicial
quedando cerrada. Ahora se puede proceder a la próxima medición.
Garantia
Suministramos de la siguiente garantía contra defectos en los materiales y en la mano de
obra para su mecanismo de manómetro Welch Allyn 3 anos garantia.
En caso de que el manómetro esté defectuoso, se aparte de las especificaciones del
fabricante, Welch Allyn arreglará o reemplazará la unidad, o sus piezas, sin cargo alguno.
Esta garantía no se aplica en el caso de daños causados por un manejo indebido, usos no
apropiados, accidentes, modificaciones, o durante el transporte. Las reclamaciones de la
garantía no se aplicarán si el aparato no se usa de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante o lo abren personas no autorizadas.
Suministramos un año de garantia contra defectos en el material o defectos en la mano de
obra, en los manguitos, las bolsas de goma y los tubos.
Indicación importante:
Nuestros aparatos para medir la presión sanguínea son ensayados para una exactitud de
medición de ± 3 mmHg. Por eso, si la aguja no está exactamente en el punto cero según el
dibujo, esto está bien.
Especificaciones
Alcance de medición 0-300 mmHg
Precisión ± 3 mmHg
División de escala 2 mmHg
Dispositivo preventivo Pressostabil
de excesiva presión (evita presiones
superiores a 350 mmHg)
Tamaños de puño Tam. brazo p. Gama p.
para Welch Allyn manguito manguito
velcro gancho
Adultos, brazo grande 34 - 52 cm large adult
Adultos, parte superior 29 - 42 cm adult
del brazo
Niños / jóvenes 20 - 29 cm child range
Infantes / niños 14 - 20 cm
pequeños
Recién nacidos 10 - 14 cm newborn range
Adultos, muslo 41 - 60 cm thigh range
Las dimensiones de Welch Allyn para el tamaño del brazo se desarrollaron durante muchos
años de cooperación con nuestros clientes y siguiendo sus deseos.
Instrucciones para el mantenimiento
Los manguitos reutilizables de Welch Allyn se pueden lavar en la lavadora a 60°C, pero no
deben centrifugarse. El tensiómetro se puede desinfectar limpiándolo con agentes de
limpieza convencionales.
Normas
Los tensiómetros Maxi-Stabil 3 de Welch Allyn están certificados por la CE y por lo tanto se
ajustan a todas las correspondientes normas y directrices (tal como EN 1060, partes 1 y 2).
FRANÇAIS
Cher client,
Nous sommes heureux que vous ayiez décidé d'acheter un tensiomètre de précision de la
société Welch Allyn. L'appareil Maxi Stabil 3 existe en quatre versions
1. un appareil mural avec fixation murale et porte-brassard
2. un appareil mural sur rail avec griffe et porte-brassard
3. un appareil sur pied avec statif (mobile) et panier
4. un modèle de table
L'appareil mural et l'appareil mural sur rail peuvent être équipés en option d'un panier.
Description de I'appareil
Le tensiomètre Maxi Stabil 3 est constitué d'un manomètre, d'un brassard avec tuyau spiralé,
ainsi que d'une poire de gonflage avec soupape à poussoir brevetée (en option également
disponible avec soupape à vis), des éléments de fixation ou un statif.
Le boîtier élégant a une échelle graduée d'un diamètre de 14 cm et une aiguille rouge et noire
ainsi qu'un anneau rouge symbolique. L'appareil est muni d'un boîtier nouveau à double paroi
unique avec polymère d'impact en plastique ABS anti-chocs pour protéger le mécanisme
éprouvé contre les coups et les chocs.
L'élément de mesure de précision non-corrosif est protégé contre les surpressions
(pressostabil®), et il garantit une exactitude de mesure de ± 3 mmHg - l'échelle graduée
lumineuse grande et bien concue permet également une bonne lecture à une plus grande
distance.
Le brassard, dont vous pouvez choisir l'exécution selon vos souhaits, est équipé d'un sac en
caoutchouc à 2 tuyaux. Une extrémité du tuyau doit être pourvu d'un raccord Luer, qui sera
raccordé au tuyau spiralé joint, l'extrémite de ce dernier étant attaché au raccord Luer de
l'appareil. La seconde extrémité du tuyau du sac en caoutchouc est relié à la poire de
gonflage. L'appareil est alors prêt à fonctionner.
La soupape à poussoir brevetée jointe se distingue par la simplicité de son maniement. Une
légère pression sur le poussoir rouge permet d'évacuer petit à petit l'air. Si l'on continue
d'appuyer sur le poussoir jusqu'à sa position finale où il se bloque, on actionne l'évacuation
rapide, c'est-à-dire que l'air peut totalement s'échapper du brassard. Une pression sur la
partie supérieure du poussoir le libère de son attache et il revient à sa position de départ. La
soupape est ainsi de nouveau fermée, et l'appareil est prêt pour la prochaine mesure.
Instructions de montage
Appareil mural
L'appareil est doté d'un support mural solide qui est fixé au moyen des trois chevilles murales/
vis jointes. L'appareil doit ensuite être attaché et bloqué avec l'écrou moleté. Le tuyau spiralé
doit ensuite être serré à cet endroit au moyen du raccord Luer en le faisant d'abord passer au
travers du trou de l'écrou moleté, filet vers le haut.
Appareil mural sur rail
L'appareil mural sur rail est livré avec une "griffe". Cette dernière est fixée à l'appareil au
moyen de l'écrou moleté. On effectue ensuite le montage sur le rail, c. a. d. que la griffe est
vissée au rail mural avec l'appareil. Le tuyau spiralé est ensuite attaché.
Lorsque l'on utilise un panier, une pièce intermédiaire en plastique solide est vissée à ce
dernier qui est ensuite introduit dans la glissière prévue à cet effet, latéralement par rapport à
la griffe.
Appareil sur pied
L'appareil sur pied est toujours équipé d'un panier et d'une poignée de transport avec
raccord, ainsi que du statif à 5 pieds éprouvé sur roulettes.
Le statif est très facile à assembler en suivant les prescriptions de montage jointes - le panier
et la poignée de transport avec raccord doivent être vissés en une opération à la plaque du
statif. Le tensiomètre lui-même doit ensuite être placé dans l'entaille de Ia plaque du statif
puis fixé avec l'écròu moleté. Le tuyau spiralé est ensuite attaché. - Les roulettes du statif
sont antistatiques!
Mesure
Le brassard est tout d'abord appliqué – en général sur le bras gauche. Les parties souples du
brassard doivent être tendues, toutefois, lorsqu'il n'est pas gonflé, le brassard ne doit pas
exercer de pression sur l'artère. Le brassard doit être appliqué environ au milieu du bras, et
ce de manière à ce que le tuyau ait une orientation vers le bas (distale) et soit posé sur le côté
intérieur du biceps. Durant l'application et pendant la mesure, le bras doit être pratiquement
tendu au niveau de l'articulation du coude, et les muscles entièrement relâchés. Une fois le
brassard appliqué, de l'air est pompé dans l'ensemble du système tandis que Ia soupape à
poussoir est fermée.
Après que le brassard ait été rempli d'air, le patient doit rester trés calme, et il faut éviter
qu'une pression extérieure soit éxercée sur le brassard afin d'éviter des augmentations de
pression dommageables.
Par une légère pression du pouce sur le poussoir d'évacuation rouge à dosage de haute
précison, l'air est évacué du brassard. La vitesse d'évacuation peut être réglée de manière
très fine grâce à la soupape à poussoir. Sur les premiers millimètres du mouvement du
poussoir, l'air s'échappe du brassard, exactement dosé, à une vitesse de 2-3 mmHg ou env.
0,4 kPa par seconde. Plus vous enfoncez le poussoir, et plus l'air s'échappe rapidement. La
main gauche reste libre pour tenir le stéthoscope afin d'ausculter la systole et la diastole.
Après avoir lu les tensions haute et basse, enfoncez complètement le poussoir jusqu'à ce
qu'il se bloque et reste dans la position "ouvert". Ceci garantit que lors d'une nouvelle
application du brassard, l'air pourra entièrement s'échapper. Une légère pression sur la partie
supérieure (pointue) du poussoir débloque la soupape qui est maintenant fermée. La
prochaine mesure peut alors commencer.
Garantie
Les mécanisme de les manomètres Welch Allyn sont garantis contre les vices de matériaux et
de fabrication 3 ans garantie.
Au cas où un manomètre s'avère défectueux ou s'écarte des spécifications du fabricant,
Welch Allyn réparera ou remplacera gratuitement l'unté ou ses pièces. Cette garantie ne
s'applique pas en cas de dommages causés par une manipulation ou un emploi incorrects,
par des accidents, des modifications ou en cas de dommages occasionnés pendant le
transport. Les réclamations sous garantie ne s'appliquent pas si l'instrument n'a pas été
utilisé conformément aux recommandations du fabricant ou s'il a été ouvert par des
personnes non autorisées.
Les brassards, poches en caoutchouc et tubes sont garantis un an contre les vices de
matèriaux et de fabrication.
Remarque importante:
Nos tensiomètres sont contrôles au niveau d'une précision de mesure de
± 3 mmHg. Donc si, selon le schéma, l'aiguille ne se trouve pas exactement sur zéro, c'est
correct.
Spécifications
Plage de mesure 0-300 mmHg
Précision ± 3 mmHg
Division de l’échelle 2 mmHg
Dispositif de prévention Pressostabil (empêche les
de surpression pressions supérieures à
350 mmHg)
Tailles de brassards Taille de Plage brassards
pour Welch Allyn bras pour à crochet
brassards
velcro
Adultes, grand bras 34 - 52 cm large adult
Adultes,bras 29 - 42 cm adult
Enfants / adolescents 20 - 29 cm child range
Bébés / jeunes enfants 14 - 20 cm
Nouveaux-nés 10 - 14 cm newborn range
Adultes, cuisse 41 - 60 cm thigh range
Les dimensions Welch Allyn pour les tailles de bras ont été mises au point au bout de longues
années de coopération avec nos clients et selon leurs souhaits. Les brassards Welch Allyn
offrent une fiabilité de mesure et une convivialité optimales.
Entretien
Les brassards réutilisables Welch Allyn sont lavables en machine à 60°C; ne pas les essorer.
Désinfecter l’instrument de surveillance de la tension artérielle en l’essuyant avec les agents
conventionnels.
Normes
L’instrument de surveillance de tension artérielle Maxi-Stabil 3 de Welch Allyn est homologué
CE et est donc conforme à tous les standards et directives correspondants (notamment EN
1060, Parties 1 et 2).
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, daß Sie sich entschlossen haben, ein Präzisionsblutdruckmeßgerät der Firma
Welch Allyn zu erwerben. Das Gerät Maxi Stabil 3 gibt es in vier Versionen
1. als Wandgerät mit Wandbefestigung und Manschettenhalter
2. als Wandschienengerät mit Klaue und Manschettenhalter
3. als Stativgerät mit Stativ (fahrbar) mit Korb.
4. als Tischmodell
Das Wandgerät und das Wandschienengerät können wahlweise mit einem Korb ausgerüstet
werden.
Gerätebeschreibung
Das Blutdruckmeßgerät Maxi Stabil 3 besteht aus einem Manometer, einer Manschette mit
Spiralschlauch sowie einem Handgebläse mit patentiertem Drückerventil (wahlweise auch
Schraubventil), Befestigungsteilen bzw. Stativ.
Das formschöne Gehäuse hat eine Skala mit einem Durchmesser von 14 cm und einen
rotschwarzen Zeiger sowie einen symbolischen roten Ring. Das Gerät besitzt ein
einzigartiges, neues, doppelwandiges Gehäuse mit Aufprallpolymer aus schlagfestem ABS-
Kunststoff zum Schutze des erprobten Mechanismus gegen Schläge und Stöße. Das
korrosionsfreie Präzisionsmeßwerk ist überdruckgesichert (pressostabil®) und garantiert
eine Meßgenauigkeit von ± 3 mmHg - die große, übersichtliche Strahlenskala kann auch aus
größerer Entfernung gut a/jointfilesconvert/1654632/bgelesen werden.
Die Manschette, deren Machart Sie nach Ihren Wünschen auswählen können, ist mit einem
2-Schlauch-Gummibeutel bestückt. Ein Schlauchende ist mit einem Luer-Verbinder zu
versehen, welcher mit dem beigelegten Spiralschlauch verbunden wird, dessen Ende auf den
Luer-Verbinder des Gerätes aufgesteckt wird.
Das zweite Schlauchende des Gummibeutels wird mit dem Handgebläse verbunden. Das
Gerät ist dann betriebsbereit.
Das beigefügte patentierte Drükkerventil zeichnet sich durch einfache Handhabung aus.
Durch leichtes Drücken auf den roten Ventildrücker kann die Luft feinst dosiert a/jointfilesconvert/1654632/bgelassen
werden. Wenn man den Drücker weiter bis in seine Endstellung durchdrückt, in welcher er
einrastet, betätigt man den Schnellablaß, so daß die Luft aus der Manschette vollständig
entweichen kann. Durch einen Druck auf den oberen Teil des Drükckers springt dieser aus
seiner Halterung wieder in die Anfangsstellung zurück. Das Ventil ist damit wieder
geschlossen und für die nächste Messung betriebsbereit.
Wichtig:
Das Blutdruckmeßgerät Maxi Stabil 3 ist überdruckgesichert (pressostabil®) und garantiert
eine Meßgenauigkeit von ± 3 mmHg.
Montage-Hinweise
Wandgerät
Das Gerät besitzt einen stabilen Wandhalter, der mit drei beigelegten Wanddübeln/Schrauben
befestigt wird. Sodann ist der Apparat von oben her aufzustecken und mit der Rändelmutter
festzuziehen. Der Spiralschlauch ist dann mittels des Luer-Verbinders durch das Loch der
Rändelmutter mit Gewinde nach oben hindurch anzudrehen bzw. dort aufzustecken.
Wandschienengerät
Das Wandschienengerät wird mit der sogenannten Klaue angeliefert. Diese wird mittels der
Rändelmutter am Gerät befestigt. Dann erfolgt die Montage an der Schiene, d. h. die Klaue mit
dem Gerät wird an der Wandschiene festgeschraubt. Als dann wird der Spiralschlauch
aufgesteckt.
Bei Verwendung eines Korbes wird dieser mit einem Winkelstück aus stabilem Kunststoff
verschraubt und dann seitlich zur Klaue in die vorhandene Führung eingeschoben, bis er
einrastet.
Stativgerät
Das Stativgerät wird grundsätzlich mit einem Korb und mit einem Transportgriff mit
Verbindungsstück sowie mit dem bewährten 5-Fuß-Stativ auf Rollen ausgestattet.
Das Stativ ist gemäß den beigefügten Montagevorschriften sehr leicht zusammenzusetzen -
der Korb und der Transportgriff mit Verbindungsstück sind in einem Gang an die Stativplatte
anzuschrauben. Das Blutdruckmeßgerät selbst ist dann in den Ausschnitt der Stativplatte
einzusetzen und mit der Rändelmutter zu befestigen. Der Spiralschlauch wird dann
aufgesteckt. Die Rollen des Stativs sind antistatisch!
Messung
Zuerst wird die Armmanschette - in der Regel am linken Oberarm - angelegt. Die Manschette
soll an den Weichteilen straff anliegen, sie soll jedoch in unaufgeblasenem Zustand keinen
Druck auf die Arterie ausüben. Die Manschette sollte etwa in der Mitte des Oberarms
angelegt sein, und zwar so, daß der Schlauch abwärts (distal) schaut und an der Innenseite
des Bizeps liegt. Der Arm sollte beim An-legen und während der Messung im
Ellenbogengelenk nahezu gestreckt, die Muskulatur völlig erschlafft sein. Nach dem Anlegen
der Manschette wird bei geschlossenem Druckerventil Luft in das gesamte System gepumpt.
Nach dem Aufpumpen der Manschette sollte sich der Patient vollkommen ruhig verhalten,
und es muß vermieden werden, daß von außen auf die angelegte Manschette gedrückt wird,
um schädliche Druckerhöhungen zu vermeiden.
Durch einen leichten Druck mit dem Daumen auf das feinstdosierbare rote Drückerventil wird
die Luft aus der Manschette a/jointfilesconvert/1654632/bgelassen. Die Ablaßgeschwindigkeit läßt sich mit dem
Drückerventil sehr fein regulieren. Auf den ersten Millimetern des Drückerwegs entweicht die
Luft genau dosiert mit 2-3 mmHg oder ca. 0,4 kPa pro Sekunde aus der Manschette.
Je tiefer Sie das Ventil eindrücken, desto schneller entweicht die Luft. Die linke Hand bleibt
zum Halten des Stethoskops zur Auskultation von Systole und Diastole frei.
Nach dem Erkennen der oberen und unteren Blutdruckwerte drücken Sie das Ventil ganz
durch, bis der Drücker einrastet und in der Stellung "offen" stehenbleibt. Dadurch ist
gewährleistet, daß beim erneuten Anlegen der Manschette die Luft restlos entweichen kann.
Durch einen leichten Druck auf den oberen (spitzen) Teil des Drückers springt das Ventil
wieder zurück und ist geschlossen. Damit kann die nächste Messung beginnen.
Garantie
Für Ihr Welch Allyn Manometer-meß-werk gewähren wir Ihnen auf Material oder
Verarbeitungsfehler 3 Jahre Garantie. Sollte das Manometer defekt sein oder von den
Herstellerspezifikationen abweichen, wird Welch Allyn das Gerät oder Teile davon kostenlos
reparieren oder ersetzen. Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch unsachgemässe
Behandlung, falschen Gebrauch, Unfälle, Änderungen oder während des Transports
entstehen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Gerät nicht entsprechend den
Herstellerempfehlungen benutzt oder von nicht autorisierten Personen geöffnet wird.
Auf Manschetten, Gummibeutel und Schläuche gewähren wir 1 Jahr Garantie bei Material-
oder Verarbeitungsfehlern.
Wichtiger Hinweis:
Unsere Blutdruckmeßgeräte werden auf eine Meßgenauigkeit von ± 3 mmHg geprüft. Wenn
also der Zeiger laut Skizze nicht exakt auf dem Nullpunkt steht, ist das durchaus in Ordnung.
Technische Daten
Meßbereich 0-300 mmHg
Genauigkeit ± 3 mmHg
Skaleneinteilung 2 mmHg
Überdrucksicherung Pressostabil (verhindert
Drücke > 350 mmHg)
Manschettengrößen Angabe für Angabe
bei Welch Allyn Armumfang des Bereichs
bei Kletten- bei Haken-
manschetten manschetten
Erwachsene, 34 - 52 cm large adult
starker Oberarm
Erwachsene, Oberarm 29 - 42 cm adult
Kinder / Jugendliche 20 - 29 cm child range
Säuglinge / Kleinkinder 14 - 20 cm
Neugeborene 10 - 14 cm newborn range
Erwachsene, Ober- 41 - 60 cm thigh range
schenkel
Die Welch Allyn Maße für die Armumfangsbereiche wurden in langjähriger Zusammenarbeit
mit unseren Kunden und nach den Wünschen unserer Kunden entwickelt.
Welch Allyn Manschetten bieten ein Optimum an Meßsicherheit und Anwenderfreundlichkeit.
Pflegehinweise
Wiederverwendbare Manschettenhüllen der Firma Welch Allyn sind in der Waschmaschine
bei 60°C waschbar, dürfen aber nicht geschleudert werden. Das Blutdruckmeßgerät kann mit
den herkömmlichen Mitteln wischdesinfiziert werden.
Hinweis für deutsche Benutzer
Nach § 24 des Medizinproduktegesetzes vom 2. August 1994 ist der Betreiber verpflichtet,
Geräte mit einer Meßfunktion einer meßtechnischen Kontrolle bei einer geeigneten Stelle zu
unterziehen (für Blutdruckmeßgeräte alle 2 Jahre).
Senden Sie deshalb Ihr Gerät zu Welch Allyn - wir werden dafür sorgen, daß Ihr Gerät
ordnunsgemäß überprüft wird.
Normen
Das Welch Allyn Blutdruckmeßgerät Maxi-Stabil 3 ist CE zertifiziert und damit konform zu
allen entsprechenden Normen und Richtlinien (u.a. der EN 1060 Teil 1 und Teil 2).
ITALIANO
Egregio Cliente,
ci rallegriamo per Ia Sua scelta di acquistare uno sfigmomanometro di precisione della ditta
Welch Allyn. L'apparecchio Maxi Stabil 3 è disponibile in quattro versioni:
1. come apparecchio da parete, con fissaggio per la parete e supporto per il bracciale
2. come apparecchio da parete con guida, con dente di innesto e supporto per il bracciale
3. come apparecchio con stativo, con stativo (mobile) e cestino
4. come modello da tavolo
L'apparecchio da parete e l'apparecchio de parete con guida, su richiesta si possono
equipaggiare con un cesto.
Descrizione dell'apparecchio
Lo sfigmomanometro Maxi Stabil 3 consiste di un manometro, di un bracciale con tubo
flessibile a spirale nonché di una pompetta manuale con valvola a pulsante patentata (su
richiesta anche valvola a vite), di elementi di fissaggio 0 di uno stativo.
La scatola, dalla piacevole forma, ha una scala con un diametro di 14 cm, un indice rosso e
nero nonché un anello rosso simbolico. L'apparecchio è dotato di una nuova e singolare
scatola a doppia parete con polimero ABS antiurto per proteggere il collaudato meccanismo
contro gli urti e i colpi.
II disposotivo di misurazione di precisione anticorrosivo è protetto contro la sovrappressione
(pressostabil®) e garantisce una precisione di misurazione, di ± 3 mmHg; Ia grande scala a
raggi si legge molto bene, anche da distanze maggiori.
Il bracciale, da scegliere tra i vari tipi a seconda delle preferenze, è dotato di un sacchettino
di gomma a due tubi. II primo tubo deve essere provvisto di un collegamento Luer per
collegarlo al tubo a spirale accluso; l'altra fine del tubo a spirale a sua volta viene messo sul
collegamento Luer dell'apparecchio. II secondo tubo del sacchettino di gomma si collega alla
pompetta a mano. Adesso l'apparrecchio è pronto per l'uso.
L'acclusa valvola a pulsante patentata si distinque per il suo facilissimo impiego. Premendo
leggermente sul pulsante della valvola si può dosare con precisione l'uscita dell'aria. Se si
preme il pulsante fino alla sua posizione finale, nella quale si arresta, si aziona lo
sgonfiamento rapido, in modo che l' aria fuoriesca completamente dal bracciale. Premendo
sulla parte superiore del pulsante questo si sblocca e ritorna alla posizione di base. Cosi la
valvola è nuovamente chiusa e pronta per la prossima misurazione.
Indicazioni per il montaggio
Apparecchio da parete
L'apparecchio è dotato di uno stabile supporto da parete il quale viene fissato alla parete con
le tre viti e i tre tasselli acclusi. Poi, inserire l'apparecchio e stringerlo con il dado zigrinato.
Avvitare il tubo a spirale, a mezzo del collegamento Luer, attraverso il foro del dado zigrinato
con la parte filettata rivolta verso l'alto.
Apparecchio da parete con guida
L'apparecchio da parete con guida viene fornito con il cosiddetto dente di innesto. Fissare il
dente di innesto all'apparecchio tramite il dado zigrinato. Quindi effettuare il montaggio sulla
guida, cioè il dente di innesto con l'apparecchio viene avvitato alla guida. Al termine si
inserisce il tubo a spirale.
Se si usa il cesto, avvitarlo a un elemento intermedio di plastica solida e poi spingerlo nello
guida, lateralmente al dente di innesto.
Apparecchio con stativo
L'apparecchio con stativo viene sempre fornito con un cesto e una maniglia per il trasporto
con un pezzo di collegamento, e con uno stativo a 5 piedi su rotelle. Lo stativo si monta molto
facilmente in base alle prescrizioni di montaggio allegate. Il cesto e Ia maniglia di trasporto
con il pezzo di collegamento si avvitano in una volta sola sulla piastra dello stativo. Montare lo
sfigmomanometro nell'incavo della piastra dello stativo e poi fissarlo con il dado zigrinato.
Quindi infilare il tubo a spirale. Le rotelle dello stativo sono antistatiche!
Misurazione
Innanzi tutto mettere il bracciale - normalmente sulla parte superiore del braccio sinistro. Il
bracciale deve essere teso sulle parti molli, però quando è sgonfio non deve esercitare
alcuna pressione sull'arteria. Mettere il bracciale circa a metà del braccio in modo che il tubo
flessibile sia rivolto verso il basso (distale) e appoggi alla parte interna del bicipite.
Indossando il bracciale e durante la misurazione il braccio dovrebbe stare con il gomito quasi
dritto, e con la muscolatura completamente rilassata. Dopo aver indossato il bracciale si
pompa aria nell'intero sistema, la valvola a pulsante è chiusa. Dopo aver pompato il bracciale,
il paziente si deve mantenere completamente calmo; non esercitare alcuna pressione
dall'esterno sul bracciale indossato, per evitare degli aumenti di pressione dannosi.
Premendo leggermente con il pollice sulla valvola regolabile a pulsante rossa, si fa fuoriuscire
l'aria dal bracciale. La valvola a pulsante permette di dosare in modo molto preciso la velocità
di fuoriuscita dell'aria. Sui i primi millimetri del percorso del pulsante, l'aria fuoriesce dal
bracciale esattamente dosata, con 2-3 mmHg o circa 0,4 kPa per secondo. Più si preme il
pulsante, più velocemente esce l'aria. La mano sinistra rimane libera per tenere lo
stetoscopio per auscultare la pressione sistolica e diastolica.
Dopo aver riconosciuto i valori massimi e minimi di pressione premere la valvola fino in fondo
in modo che il pulsante si arresti e rimanga in posizione "aperto". Cosi si garantisce che l'aria
possa uscire completamente quando si indossa un'altra volta il bracciale. Premendo
leggermente sulla parte superiore (punta) del pulsante, la valvola ritorna in posizione ed è
chiusa. Con ciò si può iniziare una nuova misurazione.
Garanzia
Il meccanismo di misura del manometro Welch Allyn è coperto di 3 anni di garanzia sui
materiali di produzione e per difetti di fabbricazione.
Qualora il manometro dovesse essere difettoso scostarsi dalle specifiche del produttore, la
ditta Welch Allyn riparerà o sostituira gratuitamente l' instrumento o parti di esso. Questa
garanzia non vale in caso di danni provocati da trattamento non adeguato, uso scorretto,
incidenti, modifiche o danni causati durante il trasporto. La garanzia scade se lo strumento
non viene usato secondo le istruzioni del produttore o se viene manomesso da persone non
autorizzate.
Per bracciali, camera d’aria di gomma tubi, prestiamo una garanzia di 1 anno per difetti di
materiale o di lavorazione.
Avvertenza importante:
I nostri sfigmomanometri sono sottoposti a un controllo della precisione di misurazione di ± 3
mmHg. Se quindi la lancetta non si trova esattamente sullo zero, come nello schizzo ciòe
perfetto.
Specifiche Techniche
Gamma delle 0-300 mmHg
misurazioni
Accuratezza ± 3 mmHg
Divisione del qua- 2 mmHg
drante
Protezione sovra- Pressostabil (impide compres-
pressione sioni > 350 mmHg)
Dimensioni Indicazione Gama p.
bracciali Welch Allyn circoferenza manguito
braccio per gancho
bracciali con
chiusure in velcro
Adulti, braccio grande 34 - 52 cm large adult
Adulti, braccio 29 - 42 cm adult
Bambini e ragazzi 20 - 29 cm child range
Poppanti / bambini 14 - 20 cm
piccoli
Neonati 10 - 14 cm newborn range
Adulti, cosica 41 - 60 cm thigh range
Le misure Welch Allyn delle circonferenze del braccio sono state studiate in base alla
collaborazione pluriennale con i nostri clienti e secondo i loro desideri. I bracciali Welch Allyn
offrono l’optimum per la sicurezza di misurazione e la facilità d’uso.
Istruzioni per la cura
I bracciali riutilizzabili della ditta Welch Allyn si lavano in lavatrice a 60°C, non si possono però
centrifugare. Dopo l’uso, lo sfigmomanometro può essere disinfettato con un panno e prodotti
comuni.
Norme
Gli sfigmomanometri Welch Allyn della serie Maxi-Stabil 3 hanno il certificato CE e dunque
sono conformi a tutte le norme e direttive in materia (tra cui EN 1060 parte 1 e 2)
ENGLISH
Dear Customer,
we congratulate you on your decision to purchase a precision blood pressure instrument from
Welch Allyn. The Maxi Stabil 3 unit is available in four versions:
1. as wall unit with wall mounting and cuff holder
2. as wall rail unit with clamp and cuff holder
3. as stand unit with stand (mobile) with basket
4. as table-top model
The wall unit and the wall rail unit also comes with the option of a basket.
Unit description
The Maxi Stabil 3 blood pressure instrument consists of a pressure gauge, a cuff with spiral
hose as well as a hand blower with patented press valve (optionally also screw valve),
mounting parts or stand.
The attractive housing has a scale of 14 cm in diameter and a redblack pointer as well as a
symbolical red ring. The unit has a unique, new, double-walled housing with impact polymer
made of shockproof ABS plastic to protect the tested mechanism against blows and knocks.
The corrosion-free precision measuring system is protected against excess pressure
(pressostabil®) and guarantees a measuring accuracy of ± 3 mmHg - the large, clear
luminous scale can be read well even from a greater distance.
The cuff the type of which you can select according to your wishes is equipped with a 2-hose
rubber bag. One end of the hose must be provided with a Luer connector which is connected
with the enclosed spiral hose the end of which is pushed onto the Luer connector of the unit.
The second end of the hose of the rubber bag is connected with the hand inflator. The unit is
then ready for use.
The enclosed patented thumb valve is easy to use. The air can be let out finely metered by
lightly pressing on the red valve button. If one pushes the button further up to its final position,
in which it engages, then the fast-action outflow is operated so that the air can escape
completely from the cuff. Pressing the upper part of the button causes it to spring from its
retention back into its starting position. The valve is thus closed again and ready for the next
measurement.
Installation notes
Wall unit
The unit has a sturdy wall bracket which is mounted with three enclosed wall plugs/screws.
Fit the apparatus onto it and tighten with the knurled nut. Then turn the spiral hose using the
Luer connector through the hole of the knurled nut with the thread upwards.
Wall rail unit
The wall rail unit is delivered with a so-called clamp. This is fastened to the unit by means of
the knurled nut. The unit is then fitted to the rail, i.e. the clamp with the unit is screwed tight
onto the wall rail. The spiral hose is then plugged on.
When a basket is used, this is fastened with a spacer made of sturdy plastic and then inserted
in the existing guide on the side of the clamp.
Stand unit
The stand unit is equipped basically with a basket and with a transport handle with
connection piece as well as with the proven 5-leg stand on rollers.
The stand can be assembled very easily according to the enclosed assembly instructions -
screw the basket and the transport holder with connection piece to the stand plate in one
operation. The blood pressure instrument itself must then be inserted in the cut-out of the
stand plate and fastened with the knurled nut. The spiral hose is then plugged on. The castors
of the stand are anti-static!
Measurement
Firstly the arm cuff is applied, as a rule to the left upper arm. The cuff should lie taut against
the soft tissues, but when not inflated it should not exert any pressure on the artery. The cuff
should be applied in the middle of the upper arm, so that the hose points downwards (distally)
and lies against the inside of the biceps. The arm should be practically extended in the elbow
joint on application and during the measurement, the muscles should be fully relaxed. After
application of the cuff, air is pumped into the entire system with the thumb valve closed. After
the cuff is inflated, the patient should be completely quiet and exerting pressure from the
outside on the applied cuff must be avoided to avoid damaging pressure rises.
Air is let out from the cuff by light pressure with the thumb on the precision metering red
thumb valve. The outflow speed can be regulated very precisely with the thumb valve. In the
first millimeters of the button movement, the air escapes accurately metered at 2-3 mmHg or
approx. 0.4 kPa per second from the cuff. The harder the valve button is pushed, the faster the
air will escape. Your left hand remains free to hold the stethoscope for auscultation of systoles
and diastoles.
After detection of the upper and lower blood pressure values, you push the valve down
completely until the button engages and remains in the "open" position. This guarantees that
with renewed application of the cuff the air can escape completely. Press lightly on the upper
(pointed) part of the button and the valve springs back and is closed. You can then start the
next measurement.
Warranty
We provide against defect in materials and workmanship for your Welch Allyn manometer
movement 3 years guarantee.
Should the manometer be defective or deviate from the manufacturer’s specifications, Welch
Allyn will repair or replace the unit or its parts free of charge. This guarantee does not apply in
the case of damage caused by incorrect handling, improper use, accidents, modifications or
during transportation. Guarantee claims shall not apply if the device is not used in
accordance with the manufacturer's recommendations or is opened by unauthorized
persons.
We provide a 1 year guarantee against defects in materials or workmanship defects for cuffs,
rubber bags and tubes.
Specifications
Measurement range 0-300 mmHg
Precision ± 3 mmHg
Scale graduation 2 mmHg
Excess pressure
prevention device Pressostabil
(prevents pressure
of more than 350 mmHg)
Important notes:
Our blood pressure measuring devices are tested to an accurancy of ± 3mm Hg. Therefore, if
the pointer according to the sketch is not precisely at zero, this is quite okay.
Cuff sizes for Welch Allyn Arm size for Range for
velcro cuffs hook cuffs
Adults,
large upper arm 34 - 52 cm large adult
Adults, upper arm 29 - 42 cm adult
Children / adolescents 20 - 29 cm child range
Infants / small children 14 - 20 cm
Newborns 10 - 14 cm newborn range
Adults, thigh 41 - 60 cm thigh range
The Welch Allyn dimensions for arm size were developed over many years of cooperation
with our customers and according to their wishes. Welch Allyn cuffs offer optimum
measurement reliability and user-friendliness.
Care instructions
Reusable Welch Allyn cuffs can be washed in a washing machine at 60°C, but must not be
spin-dried. The blood pressure meter can be disinfected by wiping clean with conventional
agents.
Standards
The Welch Allyn blood presure meter Maxi-Stabil 3 is CE certified and it is conform to all
corresponding standards and guidelines (such as EN 1060 Part 1 and Part 2).
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - Blood Pressure Instrument

0297REPWelch Allyn GmbH & Co. KGZollerstrasse 2-4D-72417 Jungingen, GermanyTel. (+49) 7477-9271-0 Fax (+49) 7477-9271-90 e-mail: info@welchall

Page 2

Montage-Hinweise für das Wand-, Tisch- und SchienenmodellInstallation notes for wall unit, wall rail unit and stand unitInstructions de montage pour a

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire