PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGNThermoScanType 6014PRO 3000/ mem6014126_Seite1 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:25 07
10 Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan dispo
11 Troubleshooting Error message Situation Solution No probe cover is attached and activation button was pressed while probe was in the
12 Replacing the batteries The thermometer is supplied with 2 lithium cells, type CR 2032/DL 2032. Insert new batteries when the battery sym
13 Guarantee This product is guaranteed for 3 years from date of purchase against material and/or workmanship defects. These will be eliminated eith
14Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécuri
15Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport aux autres prises de températures : ø La température axillaire reflète uniquement
16 Description du produit 1. Protecteur de sonde 2. Lentille 3. Sonde 4. Détecteur de protecteur de sonde 5. Ejecteur de protecteur de son
173. Pendant que vous tirez l’oreille, introduisez délicatement la sonde dans le conduit auditif et appuyez sur le bouton de lecture. Relâcher le bou
18 Conseils pour la prise de température auriculaire ø Il peut y avoir une différence de température entre l’oreille gauche et l’oreille droite. Il f
19 Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche
English 4, 13Français 14, 23Deutsch 24, 33Español 34, 43Italiano 44, 53Nederlands 54, 63 Welch Allyn Customer Service: UK 0207-36556780, Fax 0207-365
20 Instructions d’entretien et de nettoyage Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus pour une utilisation unique. Pour assurer une l
21 Causes principales de panne et solutions Situation Solution Aucun protecteur de sonde n’est installé et le b
22 Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le
23 Garantie Nous accordons une garantie de trois ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve l
24Das Braun ThermoScan Thermometer wurde entsprechend hoher Präzisions- und Sicherheitsanforderungen für die Messung der menschlichen Körpertemperatu
25Vorteile der Temperaturmessung im Ohr gegenüber herkömmlichen Messmethoden: ø Axillar gemessene Temperaturen geben Aufschluss über die Hauttempera
26 Gerätebeschreibung 1. Messfilter 2. Messlinse 3. Messspitze 4. Messfilter-Fühler 5. Messfilter-Abwurf-Taste 6. Anzeige (LCD) 7. Taste
273. Während die Ohrmuschel gezogen wird, die Messspitze behutsam so weit wie möglich in den Gehörgang einführen und den Aktivierungs-knopf drücken.
28Nützliche Hinweise øEs kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen die im rechten Ohr gemessene Temperatur von einer Messung im linken geringfügig
29Speicherfunktion ThermoScan speichert die zuletzt gemessene Temperatur, bevor sich das Thermometer ausschaltet. Drücken Sie die /mem Taste, um
1312ba/ mem1234567891011PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN 6014126_Seite3 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:26 07
30Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfi
31Fehlerbehebung Anzeige Situation Lösung Es ist kein Messfilter aufge-setzt und der Aktivierungs-knopf wurde im Ohr gedrückt. Stellen Sie s
32Neue Batterien einsetzen Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen (3 Volt, CR 2032/DL 2032) ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn da
33Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen gegen den
34El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma
35Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: øLa temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la
36Descripción del producto 1.Protector de sonda 2.Ventana de la sonda 3.Sonda 4.Detector de protector de sonda 5.Botón de expulsión de prote
373. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda suavemente en el canal auditivo tanto como sea posible y presione el botón de activación. Suéltelo
38Consejos para tomar la temperatura øLa temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable to
39Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, pr
4The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast human body temperature measurements in the ear. The shape o
40Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempr
41Problemas y soluciones Situación Solución El protector de sonda no está colocado y se ha presionado el botón d
42Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032. Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca
43Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo algun
44Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rap
45Vantaggi di una rilevazione timpanica rispetto ai siti di rilevazione tradizionali: øLa temperatura ascellare rileva unicamente la temperatura cutan
46Descrizione del prodotto 1.Coprisonda 2.Lente della sonda 3.Sonda 4.Rilevatore di coprisonda 5.Tasto per espulsione coprisonda 6.Displa
473. Mentre si effettua la trazione dell'orecchio, inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attiva-
48Suggerimenti per la rilevazione della temperaturaøE’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destro differisca leggermente dalla temperatu
49Funzione memoria L'ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare l
5Advantages of taking temperatures at the ear versus traditional sites: ø Axillary temperature readings only reflect skin temperature which may not
50Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre copri
51Visualizzazione di errore Situazione Soluzione Non è stato posizionato un coprilente e si è premuto il tasto di attivazione con il termome
52Sostituzione delle pile Il termometro è fornito con 2 pile al litio, tipo CR 2032/DL 2032. Inserire le nuove pile quando il simbolo appar
53Garanzia Questo prodotto è garantito per tre anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale o di fabbricazione. nel periodo di garanzia ver
54De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor.De thermometer is zo ont
55Voordelen van het temperaturen in het oor ten op zichte van traditionele plaatsen van meting: øAxillaire temperatuurmetingen geven de huidtemperatuu
56Productomschrijving 1.Lenskapje 2.Lens van sonde 3.Sonde 4.Lenskap detector 5.Knop voor verwijderen van lenskapje 6.LCD-display 7.LCD
573. Terwijl u aan het oor trekt brengt u de thermometer met een enigszins heen- en weergaande beweging zo ver mogelijk in de gehoorgang en druk u op
58Tips voor het opnemen van de temperatuur øHet komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor iets verschilt van die in het linkeroor. Neem
59Geheugenfunctie Voordat de thermometer wordt uitgeschakeld, wordt de laatst geregistreerde temperatuur opgeslagen in het geheugen. Om de geheug
6 Product description 1. Probe cover 2. Probe window 3. Probe 4. Probe cover detector 5. Probe cover ejector 6. Display (LCD) 7. LCD l
60Onderhoud en reiniging Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig gebruik! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u voor de P
61Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lenskapje aangebracht en de activeringsknop werd ingedrukt terwijl de
62Vervangen van de batterijen De thermometer is uitgerust met 2 lithium cellen, type CR 2032/DL 2032. Plaats nieuwe batterijen wanneer het ba
63Garantie Op dit produkt wordt een garantie van 3 jaren verleend geldend vanaf de koopdatum.Binnen de garantieperiode zullen fabricage- en/of materia
73. While tugging the ear, fit the probe snugly into the ear canal as far as possible and press the activation button. Release it when you hear a beep
8 Temperature taking hints ø The right ear reading may differ from the reading taken at the left ear. Therefore, always take the temperature in the s
9 Memory mode The last temperature taken before the thermometer powers down is stored in memory. To enter the memory mode, press the /mem butto
Commentaires sur ces manuels