Welch-allyn 7114x Desk Charger - User Manual Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Welch-allyn 7114x Desk Charger - User Manual. Welch Allyn 7114x Desk Charger - User Manual User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 8
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
The 7114x Universal Charger is intended to charge Welch Allyn rechargeable handles. Welch Allyn
remains committed to providing innovative, quality diagnostic products for healthcare professionals.
Call us at (800) 535-6663 to request a full line product catalog or visit us at our Web Site,
www.WelchAllyn.com.
WARNINGS
Approvals
REPAIRS
Please call the Technical Service Department for a Return Authorization number prior to shipping the
Universal Charger back to Welch Allyn for repair. For repairs in North America, send unit to:
United States: Canada:
Welch Allyn, Inc. Welch Allyn, Inc.
Technical Service Department Technical Service Department
4341 State Street Road 160 Matheson Blvd. E., Unit #2
Skaneateles Falls, NY 13153 Mississauga, Canada L4Z 1V4
Telephone: 1-800-535-6663 Telephone: 1-800-561-8797
FAX: 1-315-685-4653 FAX: 1-905-890-0008
Customers outside of North America should contact their local Welch Allyn distributor for the
nearest authorized service center.
OPERATION
The Universal Charger
is immediately ready for
use when the power
cord is plugged into any
grounded outlet. When
illuminated, the center
green power light
indicates that the
Charger is plugged in
and ready to charge
either one or two
rechargeable handles.
To Charge Handles
Place handle(s) into well(s). The yellow charge indicator LED directly under the handle well will
illuminate, indicating the handle is sensed and charging. To fully charge a completely discharged
battery handle, leave the handle in the charging well overnight. If you are charging your battery
handle(s) for the first time, follow the charging instructions provided with your new battery handle.
Once charged, placing a handle in a well after each use will top off the battery charge, maintaining
the charge level of the battery. Leaving the battery handles in the charging wells overnight does not
cause the handles to overcharge.
NiCad Battery Handles
Turn NiCad battery handles off before inserting the handle into the well.
Lithium Ion Handles
Once fully charged, the 71900/11 Lithium Ion handle will cause the yellow indicator LED to turn off.
If desired, test the function of the charging well by placing a functioning instrument head on the
handle in question, turn the handle on, and return the handle to the Universal Charger well. If the
instrument lamp goes off, the handle was fully charged and the Universal Charger well is functioning
properly (the yellow LED may light momentarily).
CLEANING
Periodically wipe the exterior of the Universal Charger with a damp cloth (soap and water). Use a dry
cloth to clean the contacts inside the charging wells and the rechargeable battery handle bottoms.
The Universal Charger is not intended for sterilization. Do NOT autoclave the Universal Charger,
instruments, or handles.
ACCESSORIES
71249 PocketScope™ Rechargeable Handle Adapter for the Universal Charger (required to charge
Welch Allyn PocketScope handles in the Charger).
71310 Matching Specula Tray for convenient storage of otoscope specula, currettes or swabs.
Place the Specula Tray on a flat surface or mount to a wall.
71420 Wall Bracket for mounting Universal Charger to wall - saves valuable countertop space.
SPECIFICATIONS
Model No. 7114x Series
Power Cord: #18 AWG, 3 wire grounded cord, 6 feet long medical grade detachable with
IEC60320 inlet.
Input: 100-240V, 50-60 Hz, 100mA max, Class I, Continuous Operation
Output: 2.4V - 4.0V DC 80mA max.
Weight: Approximately 660 grams (not including the rechargeable handles & cord)
Dimensions: Charger requires only 7.25” x 3.5” desk space (not including power cord)
IPXØ Not protected against the ingress of water.
Fuses (F1, F2): T100maL
Operating: 60°F (15°C) to 95°F (35°C), 75% R.H. Max, 500 hPa - 1060 hPa Altitude
Transport/ -4°F (-20°C) to 120°F (49°C), 95% R.H. Max, 500 hPa - 1060 hPa Altitude
Storage:
WARRANTY
Welch Allyn guarantees that this Universal Charger is free of any manufacturing defects. Welch
Allyn will repair or replace, free of charge, any parts proven to be defective through causes other
than misuse, neglect, damage in shipment and normal wear and tear. Welch Allyn warrants the
7114X Universal Charger will perform to original specifications for a one year period from the
original date of purchase.
This product contains no hazardous materials. Its disposal will not contaminate or harm the
environment, or present any risk to individuals disposing of the product. As a precaution, it is
recommended that you contact your local disposal and/or recycling authority for information
regarding the disposal of the equipment.
Français
Poignée et tête diagnostique vendues séparément.
Le chargeur universel de la série 711 est conçu pour recharger les poignées Welch Allyn
rechargeables. Welch Allyn renouvelle son engagement à fournir des produits diagnostiques
novateurs de qualité destinés aux professionnels de la santé. Appeler Welch Allyn au (800) 535-
6663 pour recevoir un catalogue de la gamme complète de produits ou visiter notre site Web à,
www.WelchAllyn.com.
AVERTISSEMENTS
Homologations
RÉPARATIONS
Appeler le service technique pour obtenir un numéro d'autorisation de renvoi avant de renvoyer le
chargeur universel à Welch Allyn pour réparation. En Amérique du Nord, renvoyer le dispositif à
l'adresse suivante :
États-Unis : Canada :
Welch Allyn, Inc. Welch Allyn, Inc.
Technical Service Department Technical Service Department
4341 State Street Road 160 Matheson Blvd. E., Unit #2
Skaneateles Falls, NY 13153 Mississauga, Canada L4Z 1V4
Téléphone : 1-800-535-6663 Téléphone : 1-800-561-8797
FAX : 1-315-685-4653 FAX: 1-905-890-0008
En dehors de l'Amérique du Nord, contacter le distributeur Welch Allyn local pour obtenir l'adresse
du centre de réparation agréé le plus proche.
UTILISATION
Le chargeur universel
est prêt à l'emploi
aussitôt qu'il est
branché dans une prise
mise à la terre.
L'illumination du témoin
d'alimentation vert
indique que le chargeur
est branché et prêt à
recharger une ou deux
poignées
rechargeables.
Rechargement des poignées
Placer la ou les poignées dans le socle. La DEL indicatrice de recharge jaune située directement sous
la poignée s'allume indiquant que la poignée a été détectée et se recharge. Pour recharger à fond
une poignée à batterie complètement épuisée, la laisser jusqu'au lendemain dans le socle de
recharge. Si la poignée à batterie est chargée pour la première fois, suivre les directives de charge
fournies avec la poignée neuve. Une fois chargée, placer la poignée dans un socle après chaque
usage afin de compléter et de maintenir son niveau de charge. Laisser les poignées à batterie dans
le socle de recharge d'un jour sur l'autre n'entraîne pas leur surcharge.
Poignées à batterie au nickel-cadmium
Mettre la poignée hors tension avant de l'insérer dans le socle.
Poignées à batterie au lithium
Lorsque la poignée à batterie au lithium 71900/11 est complètement chargée, la DEL témoin jaune
s'éteint. On peut tester le bon fonctionnement du socle de recharge en plaçant une tête d'instrument
performant sur la poignée en question, en mettant la poignée sous tension et en la remettant dans le
socle du chargeur universel. Si le témoin de l'instrument s'éteint, la poignée était complètement
chargée et le socle du chargeur universel fonctionne correctement (la DEL jaune peut s'allumer
brièvement).
NETTOYAGE
Essuyer régulièrement la partie extérieure du chargeur universel avec un chiffon humide (humecté
avec de l'eau savonneuse). Utiliser un chiffon sec pour nettoyer les contacts du dispositif à l'intérieur
du socle de recharge et du fond des poignées à batterie rechargeable. Le chargeur universel n'est
pas conçu pour être stérilisé. Ne PAS passer le chargeur universel, les instruments ou les poignées
à l'autoclave.
ACCESSOIRES
71249 Adaptateur pour poignée rechargeable PocketScope™ pour chargeur universel (nécessaire
pour recharger les poignées PocketScope Welch Allyn dans le chargeur).
71310 Plateau pour otoscope permettant le rangement commode des curettes et écouvillons
otoscopiques. Placer le plateau otoscopique sur une surface plate ou le monter au mur.
71420 Support pour le montage mural du chargeur universel – évite d'utiliser le précieux espace
du plan de travail horizontal.
7114x Universal Charger
Chargeur universel 7114x
Cargador universal 7114x
Carregador Universal 7114x
7114x Universal-Ladegerät
7114x Caricatore universale
7114x Universalladdare
Universele lader 7114x
7114x Universaloplader
7114x Universal Charger
7114x Yleislaturi
7114x Universallader
£adowarka uniwersalna 7114x
Handle and Diagnostic Head sold separately.
English
Material 705742 Ver. B
Attention: Consult user’s manual for additional information.
Green power light indicates that main power is connected to the appliance.
Only authorized Welch Allyn Service Centers can perform service.
DANGER: Risk of explosion if used in the presence of flammable anesthetics.
Use of any accessories or materials not indiciated in the user’s manual can degrade the
minimum safety of the equipment.
This product complies with current required standards for electro-magnetic interference
and should not present problems to other equipment nor is it affected by other devices. As
a precaution, avoid using this device in close proximity to other equipment.
C
US
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 No 601.1, IEC
60601-1, IEC 60601-1-2
EMC Framework of Australia
The CE mark on this product indicates that it has been tested to and conforms
with the provisions noted within the 93/42/EEC Medical Device Directive.
Authorized European Representative Address:
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, Republic of Ireland.
Tel.: +353 46 90 67700 / Fax: +353 46 90 67756
3
4
2
1
2
1 Power Light When illuminated, the center green LED indicates the Power
Cord is plugged in and is supplying main power to the Universal
Charger.
2 Charge Indicator
Lights
When illuminated, the side yellow LEDs indicate that a handle
is sensed and is charging.
3 Charging Wells Charge the following handle models:
71500 2.5v NiCad battery handle;
71670 3.5v NiCad battery handle;
71900/11 3.5v Lithium Ion battery handle;
72840 2.5v NiCad PocketScope™ handle (with 71249 adapter)
4 Power Cord Plugs into any 100-240V, 50-60 Hz grounded outlet.
Attention : Consulter le manuel d'utilisation pour des informations plus détaillées.
Le témoin d'alimentation vert indique que le dispositif est sous tension.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par les centres de réparation Welch Allyn
agréés.
DANGER : Risque d'explosion si ce dispositif est utilisé en présence d'anesthésiques
inflammables.
L'utilisation d'accessoires ou de matériels non indiqués dans le manuel d'utilisation peut
compromettre la sécurité minimum du dispositif.
Ce dispositif est conforme aux normes actuelles requises se rapportant aux interférences
électromagnétiques et ne devrait pas entraver le fonctionnement d’autres appareils, et
réciproquement. À titre de précaution, éviter d’utiliser ce dispositif à proximité d’autres
appareils.
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 No 601.1, CEI
60601-1, CEI 60601-1-2
Accord CEM d’Australie
La marque CE sur ce produit indique qu’il a été testé et trouvé conforme aux
conditions mentionnées dans la directive 93/42/CEE relative aux appareils
médicaux.
Adresse du représentant européen agréé :
Responsable de la réglementation européenne
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, Republic of Ireland.
Tel.: +353 46 90 67700/Fax: +353 46 90 67756
C
US
3
4
2
1
2
1 Témoin
d'alimentation
L'illumination de la DEL verte centrale indique que le cordon est
branché et que le chargeur universel est alimenté.
2
Témoins de
recharge
L'illumination des DEL latérales jaunes indique la détection et la
recharge d'une poignée.
3
Socle de
recharge
Charge les modèles de poignée suivants :
poignée à batterie au nickel-cadmium 2,5 V 71500 ;
poignée à batterie au nickel-cadmium 3,5 V 71670 ;
poignée à batterie à lithium 3,5 V 71900/11;
poignée PocketScope™ au nickel-cadmium 2,5 V 72840 avec
adaptateur 71249)
4
Cordon
d'alimentation
Se branche dans une prise mise à la terre de 100-240 V, 50-60 Hz.
(1) (2) (3) (4)
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 7 8

Résumé du contenu

Page 1 - Français

The 7114x Universal Charger is intended to charge Welch Allyn rechargeable handles. Welch Allyn remains committed to providing innovative, quality di

Page 2 - Português

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESModèle de la série no 7114x Cordon no 18 AWG, cordon avec terre à 3 broches, 1,8 m de long, amovible, à prise d'alimen

Page 3 - Italiano

ACESSÓRIOS71249 Adaptador para Punho Recarregável PocketScope™ para o Carregador Universal (necessário para carregar punhos PocketScope Welch Allyn no

Page 4 - Nederlands

Carica delle impugnatureSistemare le impugnature nei vani di carica. I LED gialli che si trovano immediatamente sotto ai vani sulla base indicano che

Page 5 - Opladningsindikatorer

WERKINGDe universele lader staat onmiddellijk klaar voor gebruik zodra het stroomsnoer in een geaard stopcontact wordt gestoken. Wanneer het groene la

Page 6

HyväksynnätKORJAUKSETEnnen kuin lähetät yleislaturin Welch Allynille korjausta varten, soita tekniseen huolto-osastoomme, josta saat tarvittavan palau

Page 7 - Ελληνικά

CertyfikatyNAPRAWYPrzed wysyłką ładowarki uniwersalnej do firmy Welch Allyn w celu naprawy prosimy skontaktować się telefonicznie z działem pomocy tec

Page 8 - 7114X 型通用充电器

711 系列通用充电器用于对 Welch Allyn 可充电手柄进行充电。 Welch Allyn 公司始终全力研制医务人员所需的高质量新型诊断设备。请拨 1-800-535-6663 电话联系,或流览我们的网站 www.WelchAllyn.com,索取完整的产品目录。警告已通过审查的工业标准修理

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire